05/05/2009 18:18 |
|
|
|
|
|
|
05/05/2009 18:44 |
|
|
|
|
05/05/2009 19:40 |
|
|
|
|
05/05/2009 20:04 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.228 | Registrato il: 28/02/2008 | Città: ROMA | Età: 79 | Sesso: Maschile | Utente Veteran | |
|
io consiglierei, se posso permettermi, a bantam di mettere oltre alla traduzione anche il testo in francese.
penso si capirebbe meglio il suo pensiero.
il traduttore automatico spesso fa .......
ciao agostino [Modificato da agodi 05/05/2009 20:05] |
|
05/05/2009 21:07 |
|
|
ahhhhhhhh che ridere ............................................. |
|
05/05/2009 21:15 |
|
|
|
|
05/05/2009 21:33 |
|
|
bantam scrivi il testo in francese :) |
|
05/05/2009 23:05 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.228 | Registrato il: 28/02/2008 | Città: ROMA | Età: 79 | Sesso: Maschile | Utente Veteran | |
|
bantam non ti sarai mica offeso? |
|
05/05/2009 23:59 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.201 | Registrato il: 30/01/2008 | Città: SINNAI | Età: 50 | Sesso: Femminile | Utente Master | |
|
Ricordo che il traduttore scriveva rubinetto tipo al posto di gallo o cosa. |
|
06/05/2009 01:01 |
|
|
BANTAM DO YOU SPEAK ENGLISH?!
MAYBE IT'S BETTER WAY...EHHEEH |
|
06/05/2009 11:31 |
|
|
Yes Danny.79, it's more easier for me !!
But y'm better in french [Modificato da bantam. 06/05/2009 11:39] |
|
06/05/2009 16:05 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.228 | Registrato il: 28/02/2008 | Città: ROMA | Età: 79 | Sesso: Maschile | Utente Veteran | |
|
danny che t'ha detto? |
|
06/05/2009 16:27 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.955 | Registrato il: 27/05/2008 | Città: ROCCA PRIORA | Età: 70 | Sesso: Femminile | Utente Veteran | |
|
Danny non c'è e ti traduco io.... letteralmente Danny chiede di parlare in inglese che potrebbe essere il mezzo migliore e Bantam risponde in un modo... ambiguo!!!!" Si, Danny79, è più facile per me!! Ma io preferisco il francese " Boh, non capisco le faccine piangenti e perchè se sa l'inglese non vuole parlarlo.... Betta
|
|
06/05/2009 16:39 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.228 | Registrato il: 28/02/2008 | Città: ROMA | Età: 79 | Sesso: Maschile | Utente Veteran | |
|
grazie betta io non so l'inglese con il francese mi arrangio ai miei tempi l'inglese...
a proposito siamo stati proprio sfortunati [Modificato da agodi 06/05/2009 16:40] |
|
06/05/2009 16:48 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.955 | Registrato il: 27/05/2008 | Città: ROCCA PRIORA | Età: 70 | Sesso: Femminile | Utente Veteran | |
|
Sfortunati??? Perchè??? Betta
|
|
06/05/2009 16:51 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.228 | Registrato il: 28/02/2008 | Città: ROMA | Età: 79 | Sesso: Maschile | Utente Veteran | |
|
ho letto da qualche parte che ti è sparito un pulcino o no? |
|
06/05/2009 18:44 |
|
| | | OFFLINE | Post: 2.737 | Registrato il: 27/04/2008 | Città: GENOVA | Età: 35 | Sesso: Maschile | Utente Veteran | |
|
no non dice che preferisce il francese, dice che scrive meglio in francese :) (i'm better in french = riesco meglio con il francese) [Modificato da StarFish_Ge 06/05/2009 18:44] |
|
06/05/2009 20:28 |
|
|
Grazie raga'....comunque ancora non ho capito il nesso tra il rubinetto nel mio gallo!!! eheheh
Bantam....COULD YOU REPEAT IN ENGLISH THIS SENTENCE PLEASE?! :
"Questo rubinetto è troppo rimossa per un cochin nana!!"
WHAT DID YOU MEAN?..IN ITALIAN IT'S A NON-SENSE...
THANK YOU [Modificato da Danny.79 06/05/2009 20:33] |
|
06/05/2009 20:33 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.201 | Registrato il: 30/01/2008 | Città: SINNAI | Età: 50 | Sesso: Femminile | Utente Master | |
|
|
|
06/05/2009 20:34 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.201 | Registrato il: 30/01/2008 | Città: SINNAI | Età: 50 | Sesso: Femminile | Utente Master | |
|
Danny, rooster, quindi il gallo, è tradotto anche come rubinetto, quindi era quello, mi ricordavo bene.... :-) [Modificato da Tunde73 06/05/2009 20:34] |
|
06/05/2009 20:40 |
|
|
ma "rimossa" che significa?? |
|
06/05/2009 20:41 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.201 | Registrato il: 30/01/2008 | Città: SINNAI | Età: 50 | Sesso: Femminile | Utente Master | |
|
Now also I am curious what about this Cockin cock ... |
|
06/05/2009 21:58 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.955 | Registrato il: 27/05/2008 | Città: ROCCA PRIORA | Età: 70 | Sesso: Femminile | Utente Veteran | |
|
Risposta per Ago... si, durante un'acquazzone penso una cornacchia mi ha rubato una pulcina di livorno che mi avevano regalato... non c'è altra spiegazione, non ho trovato piume nè niente. Sparita! Betta
|
|
07/05/2009 19:02 |
|
|
Danny.79, 06/05/2009 20:28:
WHAT DID YOU MEAN?..IN ITALIAN IT'S A NON-SENSE...
THANK YOU
Hello,
the cock is too removed or too high on leg!!!
But why not !!ahahah !!
|
|
07/05/2009 19:07 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.201 | Registrato il: 30/01/2008 | Città: SINNAI | Età: 50 | Sesso: Femminile | Utente Master | |
|
Ah, ok, too high (troppo alto) ...... (not removed).
Bantam, in Italian "rubinetto" means bibcock,
the rooster is "gallo".
"Rimosso" means removed, eliminated.
[Modificato da Tunde73 07/05/2009 19:12] |
|
07/05/2009 19:11 |
|
|
Ok Tunde... sorry !! |
|
07/05/2009 19:15 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.201 | Registrato il: 30/01/2008 | Città: SINNAI | Età: 50 | Sesso: Femminile | Utente Master | |
|
The problem is that the translator works sometimes very bad. |
|
07/05/2009 19:26 |
|
|
Yes Tunde very very bad............!!! it's difficult for me to speak here !!
Technical's words are difficult to translate !!
But it's not a problem, you have very nice moroseta platenbont and the other....good !!! |
|
07/05/2009 19:43 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.201 | Registrato il: 30/01/2008 | Città: SINNAI | Età: 50 | Sesso: Femminile | Utente Master | |
|
Thanks, Bantam. You can write in English and we translate, it's no problem... |
|
08/05/2009 14:24 |
|
|
ok...Bantam...now i understand you....yes i know which my rooster is too high but.....it's "my bally rooster" i love him....hhehe |
|
|
|