Crestillo, 03/08/2011 21.42:
Saveria...Saveria mo te tocca...de facce diventà eruditi.
Mi sa che lo leggerai così come espressione
poi verrai colta dal
poi ti darai al
con effetti come questo
. ma non è tutto cominceranno le crisi di
e avrai bisogno della pet
Infine grazie all'intervento di un rito propiziatorio
e all'aiuto di un bel
tutto sarà
a meno che tu venga
e tutto diventi
Allora a quel punto fermati di leggere fai un
e poi
al mattino riprendi con la tua solita
noi
per te
Che
d'un Crestillo
si fa così con una brava ragazza come te.
Io ti amo..lo sai questo no?
Passando allo specifico (che del mio stato emotivo non gliene può fregare un tubo a nessuno
), dico a te ed a Danny che tanto gentilmente mi ha prestato il suo libro (sine die temo..se continua così) che con estrema fatica sono arrivata a metà..il problema é che non mi ricordo più l'inizio, tanto ci ho messo a leggerlo.
Io non ho mai studiato l'inglese.. Vero anche che non é né il russo né l'arabo.. tuttavia non mi riesce affatto agevole memorizzare concetti quando già mi sono fusa il cervello (naturalmente a tarda ora che solo allora ho tempo) per capire la struttura della frase.
Me ne dispiace molto.
Ho chiesto la cortesia di tradurlo ad un mio amico e mi ha risposto.. "quando avrò finito di studiare"..si tratta ovviamente di esami universitari e dal concetto emerge lapalissiana una verità triste per lui: che non ha ben capito ancora come l'università funziona (dato che studierà SEMPRE fintantoché non si laurea); essendo lui - evidentemente ignaro - al primo anno, io - evidentemente meno ignara di lui perché ci son già passata - credo che questa traduzione dovrò attenderla a lungo
A meno che altri non provveda.
http://ilsognodellabarbuta.it/