keine bruteier

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
a.zaccagna
00lunedì 6 aprile 2015 21:14
ciao, cosa significa keine bruteier? Sono stato a vedere i siti tedeschi e lo trovo dove vendono le uova ci scrivono cosi. con il traduttore mi viene senza uova da cova .. Sapete spiegarmi perchè ci scrivono così?.
mircosil
00martedì 7 aprile 2015 08:10
uova da cova se non sbaglio
a.zaccagna
00martedì 7 aprile 2015 20:34
Si sarebbe più sensato ,uova da cova , ma con il traduttore dal tedesco all'italiano viene senza uova da cova . Non riesco a dargli un perchè.
paolorsn
00domenica 12 aprile 2015 08:05
Significa: non sono uova da covare, ma quasi sempre sottintende il contrario
Keine e' il partitivo negativo, bruteier vuol dire uova da cova, la locuzione si potrebbe tradurre "niente uova da cova", "no uova da cova" o "non sono uova da cova".
La normativa vieta di vendere uova da cova, immagino sia per i regolamenti sanitari, come in Italia, del resto.
Se pero' una persona scrive, come capita di leggere: "Uova biologiche ottime per la colazione, da galline allevate insieme al gallo, di pura razza, adatte alla conservazione a 37,7 gradi centigradi per 21 giorni - non sono uova da cova"... che devo capire?
Io ne ho prese in diverse occasioni di queste keine bruteier, e guarda caso alla fine dei 21 giorni sono nati dei pulcini.
Poi che il pacco sia arrivato intero o sfracellato, che i nati fossero belli o brutti, cari od economici, etc., questo dipende da tutto meno che da quel che c'era scritto sull'annuncio.

Spiegato mi sono, ah?

;-)
a.zaccagna
00lunedì 13 aprile 2015 21:12
Finalmente, grazie Paolo .
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:41.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com