Così difficile chiamare la Cocincina?

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Rachele1
00lunedì 11 maggio 2009 18:33
Ho visto che per molti inesperti è veramente un'impresa chiamare correttamente questa razza, ecco come viene chiamata:

coconcina

cocingina

cocinian

concicina

cicincina

ciociancina

coccincina

cocencina

cocin cina
alberto-pifferi
00lunedì 11 maggio 2009 18:51
cicucina ti manca!
Danny.79
00lunedì 11 maggio 2009 18:52
Rachele1
00lunedì 11 maggio 2009 18:57
si l'ho vista dopo..c'è una signora che mi chiama e dice coconcina, nn sapevo fosse così diffuso anche fra altri, allora è trendy!
simcep
00lunedì 11 maggio 2009 22:14
bè almeno sanno che esiste questa razza :-)..non sapete quanta gente c'è che ignora che esiste così come x tutte le altre razze. Molti credono che esistono le galline rosse (ibridi commerciali) e basta
bantam.
00lunedì 11 maggio 2009 22:22
Pékin !!
simcep
00lunedì 11 maggio 2009 22:26
si probabilmente in francese è molto più facile e semplice :-)
alberto-pifferi
00lunedì 11 maggio 2009 22:31
Re:
simcep, 11/05/2009 22.26:

si probabilmente in francese è molto più facile e semplice :-)



hai provato a tradurre lo standard del'italienne?? dopo mi dici se è cosi semplice il francese!1 eh eh eh [SM=g7355]
so che non intendevi quello---
bantam.
00lunedì 11 maggio 2009 22:34

Sì simcep come Pekin ha detto che in italiano?

Pechino può essere?
bantam.
00lunedì 11 maggio 2009 22:42
Ecco la traduzione di Google non di grande livello di Pechino Bantam il francese, non so lo standard italiano!

Ci sono differenze?


COQ Bantam Pechino



CORPO: Molto grande e pieno, con una tendenza a inclinazione in avanti.


COLLO: corto e raccolto: camail molto abbondante pendenti sulle spalle e schiena.

DOS: Grande, molto breve, con grandi reni che formano cuscini bouffant che siano coerenti con la coda. Lancette pungidito di rene abbondanti.

TORACE: Ampio, pieno, profondo e arrotondati.

Addome: ben sviluppato, abbondanti e morbide piume birichino.

AILES: Piccolo, grande, orizzontale e incollato al corpo, immerso nella parte posteriore in la maggior parte dei reni e la sella

CODA: Piccola. pieno, morbido, composto di piume

CAPO: Piccolo

PEAK: Semplice, le piccole e dritte, regolarmente dentata

Barbillon: Piccolo, rotondo e barbi allungata troppo sottile, è un difetto orecchioni: Piccolo, rosso

VISO: Liscio. rosso. Emplumée leggermente sopra gli occhi.

OCCHI: In Red varietà: nero, blu, Birchen, gli occhi di colore giallo o marrone, non sono da considerare come un difetto

BEC: Corto e forte giallo. Reflet tollerato in corno di colore nero e Birchen varietà, ma non ha voluto

Cosce: Corto, forte, un sacco di massa.

Tarso: a breve, molto emplumés verso l'esterno e il dito medio ed esterno di colore giallo. Tuttavia, in nero varietà, del tarso sono tollerati scuro. Le suole in tutti i casi deve essere di colore giallo.

La gallina Bantam Pechino


Stesse caratteristiche come il gallo. Sembra ancora più massiccia vars suo corpo inclinato in avanti e la sua morbida e soffice piumaggio ancora più abbondanti rispetto al gallo. Piume, abbondanti in sella e la groppa, per esprimere la perfetta, rotonda a forma di palla.

Piumaggio: Dolce e abbondanti. Due terzi dei piuma sono realizzati in giù. E 'la particolare struttura
una piuma che dà il suo pollo contorni arrotondati, il cui vertice si trova nel mezzo di coda.
schyter
00lunedì 11 maggio 2009 23:46
cin cin...
simcep
00martedì 12 maggio 2009 22:54
non ci sono molte differenze..nello standard italiano sono inoltre descritte dettagliatamente le 25 colorazioni riconosciute
Daniele Santoni
00giovedì 14 maggio 2009 08:30
hehehehe
Luckychecco
00giovedì 14 maggio 2009 08:53
A chi lo dici Rachele!! dovevo segnarmele tutte anch'io!!!! [SM=g7350] [SM=g7350]


p.s.
pekin indica la nana anche in inglese, mentre ovviamente l'originale si chiama cochin-

In Italia per la nana bisogna specificare cocincina nana, se si omette l'aggettivo si intende la gigante.
Julien-02
00martedì 11 agosto 2009 16:30
In francia la cocincina nan si chiama "Bantam de Pékin" ('bantam di Pechino)

e si trova di tutto nell'ortografia !!!

battant de pékin
batam de pékin
abtab de khin
banetame

non è tuttavia complicato...
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:33.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com